Postiin voi aina luottaa…

16.8.2011
…nimittäin Thaimaan Postiin.

Ranskasta Berthoudin ruiskutehtaalta Suomeen lähetetyt kirjeet kiertävät ensin Thaimaan kautta.

Näin on ollut vuodesta 2004, josta asti olen asioinnut Ranskan suuntaan. Yli puolet sieltä lähetetyistä kirjeistä menee ensin Thaimaahan ja sieltä sitten Suomeen.

Ranskan Postin työntekijöille Thailand ja Finlande muistuttavat liikaa toisiaan.

Thaimaan Postiin sen sijaan voi luottaa. En tiedä että joku kirje olisi jäännyt saamatta.  Aina ne ovat Thaimaan kautta osanneet Suomeen.

 

Missent to Thailand - lähetetty väärin Thaimaahan


Suomen Suorakylvö Oy ja Kiina

2.4.2011

 

Yrittäjän jatkuvana riesana on kaikenlaiset huijausyritykset.  Niitä tulee paljon sähköpostiin ja myös puhelimitse kokeillaan erilaisia rahastuskeinoja.

Yrittäjän yhteystiedot on hyvä olla esillä mahdollisimman laajasti. Siinä pääsee sitten samalla erilaisten kansainvälisten huijausyritysten kohteeksi. 

Ne käyvät pitkän työpäivän aikana hyvästä viihteestä, eikä niistä suurempaa harmia ole.  Suurin osa lähtee varmaan miljooniin sähköposteihin kerralla, mutta esimerkiksi Norsunluurannikolta olen saannut sähköpostia, jossa kysyttiin Semeato suorakylvökoneen moottorista.

Omat yhteystietoni taitavat olla eri konemyyntisivustoilla esillä useilla kymmenillä eri kielillä. Alla olevassa kuvassa näkyy vaihdossa tulleen Väderstadin myynti-ilmoitus. Tuosta kielestä ei saa selvää mistä se on mutta ihan lähimmistä naapurivaltioista ei taida olla kyse.

Kansainvälistä vaihtokonekauppaa - maasta ei tietoa

 

  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
                                                                                                                                                                    Alla on esimerkki viimeisimmästä rahastusyrityksestä. Viime perjantaina tulleen sähköpostin mukaan joku on ihan sattumoisin rekisteröinnyt Kiinassa ”suomensuorakylvo” tavaramerkin ja pari Suomen Suorakylvön domainosoitetta. 
Olen luullut että tuo nimi ei ole kansainvälisesti kovin notkea mutta sehän pelittääkin hyvin kun kiinalaisetkin sitä käyttävät. 
 
Nyt sitten Suomesta löytyy firma jonka nimi on Suomen Suorakylvö Oy. Tämä ao. firma lupaa ystävällisesti auttaa ”suomensuorakylvo” tavaramerkin rekisteröinnissä Kiinassa ja Aasiassa. 
Olen rekisteröinnyt yhden tavaramerkin koko EU-alueelle. Silloin sain useita kirjeitä jossa tarjottiin tavaramerkin lisäämistä joihinkin hämäriin luetteloihin muutaman sadan euron korvausta vastaan.
Tämä Kiinan juttu onkin sitten uusin tavaramerkkihuijaus.
  
  
  
Dear Manager:

This email is from China domain name registration center, which mainly deal with the domain name registration and dispute internationally in China and Asia.
On March 31st 2011, We received HAITONG  company’s application that they are registering the name ” suomensuorakylvo ” as their Internet Keyword and ” suomensuorakylvo .cn ”、” suomensuorakylvo .com.cn ” 、” suomensuorakylvo .asia ”domain names etc.., It is China and ASIA domain names. But after auditing we found the brand name been used by your company. As the domain name registrar in China, it is our duty to notice you, so I am sending you this Email to check. According to the principle in China, your company is the owner of the trademark, In our auditing time we can keep the domain names safe for you firstly, but our audit period is limited, if you object the third party application these domain names and need to protect the brand in china and Asia by yourself, please let the responsible officer contact us as soon as possible. Thank you!

Best regards,

John
Oversea marketing manager
Tel: +86(0)21 6191 8696
Fax: +86(0)21 6191 8697
web: www.ygnetworkltd.com

  

Sama suomeksi käännettynä: 

Tämä sähköpostiosoite on Kiinasta verkkotunnuksen rekisteröintikeskuksesta, joka hoitaa lähinnä verkkotunnuksen rekisteröinti- ja riita-asioita kansainvälisesti Kiinassa ja Aasiassa.
Maaliskuun 31. 2011 Olemme saaneet HAITONG yrityksen hakemuksen, että ne rekisteröivät nimen ”suomensuorakylvo” ja domainosoitteet ”suomensuorakylvo. cn”ja ”suomensuorakylvo. com.cn”. Auditoinnin jälkeen huomasimme  että nimi on käytössä teidän yrityksessä. Verkkotunnuksen rekisterinpitäjänä Kiinassa,  on meidän velvollisuutemme lähettää tämä asia teille tarkistettavaksi.  Kiinan periaatteen mukaan kiinalainen yritys omistaa tavaramerkin.  Ota yhteyttä meihin jos haluat suojella tavaramerkkisi Kiinassa ja Aasiassa.

 

Ystävällisin terveisin
  
John

Joulun viettoon

23.12.2010

No niin. Kuusi on vielä hakematta.

Onneksi tuli rypsiä puidessa katsottua sopiva yksilö jo valmiiksi. Pellonpientareelta se löytyy.

Aikaisin aattoaamuna hakemaan ja heti lämpimään, niin eiköhän se iltapäivällä ole jo riittävän sula.

 Ja nyt kinkkua uuniin…

HYVÄÄ SUOMALAISTA JOULUA


Lontoon Heathrow`n lumityöt eivät oikein suju

21.12.2010

Vuosi sitten loppusyksystä juttelin useammankin viljelijän kanssa lumiurakointiasioista.

Suomen talvet näyttivät sillä hetkellä niin vähälumisilta ettei lumitöitä oikein riittänyt.

Sen jälkeen alkoikin sitten kunnon talventulo. Lunta tulikin oikein niinkuin entiseen malliin. Sama meininki näyttää olevan tänä talvena.

Euroopan lentoliikenne on lumen takia tällä hetkellä sekaisin. Pahin tilanne on Lontoossa joka isoimpana kenttä sotkee muidenkin maiden lennot.

8-kuukautinen siskontyttöni olisi tulossa äitinsä kanssa Frankfurtista Suomeen Jouluksi.

Saas nähdä kuinka käy. 

Kuvasta päätellen viljelijöiden traktoreineen pitäisi ottaa hoitaakseen myös Lontoon lentokentän lumityöt.


Terveisiä Brasiliasta

20.12.2010

Aikaisemmat Brasilian suorakylvömatkalaiset muistavat hyvin Tiago Martellin. 

Tiago on siirtynyt isompiin ympyröihin ainakin työpaikkakunnan puolesta. Hän on nykyään töissä Sao Paolossa.

Sao Paolo on maailman suurimpia kaupunkeja lähes 20 miljoonalla asukkaalla. Semeaton tehdaskaupungissa Passo Fundossa on 185 000 asukasta.

Tiago laittoi eilen joulutervehdyksen sähköpostitse ja laittoi kommenttia myös blogiin, selvällä suomen kielellä tietenkin. 

Just kun olin laittanut edelliseen kirjoitukseen, että tätä blogia on mahdoton ymmärtää muiden kuin suomenkielentaitoisten, niin brassit lukevatkin tätä sujuvasti, tosin tekniikkaa apuna käyttäen.

Tässä Tiagon kirjoittama viesti:

—————————–

Arvoisa vastaanottaja,

Olette tehneet erittäin hyvää työtä. Todella arvostaa. Onnittelut!

Ystävällisin terveisin,

Tiago Martelli

——————————

Vastasin Tiagolle portugaliksi:

Boa noite,

Você fala boa finlandês.

Nós agradecemos muito aqui na Finlândia.

Atenciosamente,

—————————————-

Suomeksi sen pitäisi tarkoittaa:

Hyvää iltaa

Puhutte hyvin suomea.

Me täällä Suomessa arvostamme sitä hyvin korkealle.

Ystävällisin terveisin

———————————

Näin kommunikaatio toimii nykyisin. 

Google Translator palvelua voi kokeilla vaikka täällä:

http://translate.google.com/#fi|pt|

Tälle löytyy käyttöä viljelijäkuvioissakin.

Kaikkea maailman tietoa kun ei ole käännetty suomeksi.